Marché de Noël à Allauch

Comme nous n’avons appris qu’après la réservation du vol que le marché de Noël d’Allauch serait écourté d’une journée et n’aurait lieu que le week-end, nous avions une journée “cadeau” disponible.
Le comité français de jumelage nous a organisé de magnifiques leçons, à commencer par la visite d’un petit atelier contenant des objets d’autrefois. On y découvre la tradition des « 13 desserts » composés de fruits secs, de fruits, de viennoiseries et de nougat, que l’on déguste en Provence après la messe de Noël. Toutes sortes de superstitions s’entremêlent autour de la table de Noël dressée, dont les coins de la nappe doivent être repliés lors de la messe de Noël pour empêcher les mauvais esprits d’entrer. Les flammes des trois bougies, qui appartiennent à la table ainsi que trois bols avec du blé en germination, ne doivent jamais pointer dans la direction d’un invité, car cela signifierait une année pleine de malheurs pour lui.
Nous avons passé l’après-midi sous des températures douces dans le village montagnard du Castellet qui offre une belle vue sur les collines du vignoble de Bandol.
Mais le point culminant a été la promenade du soir dans la ville voisine de Sanary sur mer. Comme s’il n’y avait pas de problèmes d’énergie, la ville brillait et scintillait. L’hôtel de ville, l’église et les navires brillaient dans le flamboiement des lumières et avec les feux d’artifice à couper le souffle, les “ah et oh” retentissaient de tous les côtés.

Les préparatifs proprement dits du marché de Noël pourraient être achevés rapidement. Huit mains ont distribué les délicieux biscuits, qui avaient été cuits par de nombreux aides assidus de Vaterstetten, dans des bols et les ont emballés dans de jolis sacs, tandis que le cinquième compagnon de route a cuisiné “l’Amour chaud” dans la cuisine d’un membre du comité français.
Il était donc encore temps de se promener dans le quartier de Longchamp à Marseille, où un guide municipal bénévole nous a accompagnés et partagé des faits intéressants sur le développement urbain.

Le samedi a commencé tôt car il fallait décorer le stand, monter la marchandise, chauffer le vin chaud et l’amour chaud. Anciens et nouveaux clients sont venus acheter nos décorations de Noël, mais surtout nos délicieux biscuits ( MERCI BEAUCOUP AUX BOULANGERS ! ).
Et comme un mistral glacial balayait les coins de rue le samedi, les visiteurs du marché – et parfois nous aussi – aimaient se réchauffer avec une chope de vin chaud ou un verre d’amour chaud, une boisson chaude à base de jus de pomme, de rhum et d’épices diverses, décoré d’un nappage aux cerises.
Nous avions donc presque tout vendu lorsque nous avons de nouveau démonté le stand dimanche soir.

Comme il y a trois ans, les lundis matins étaient réservés aux enfants du primaire. A cette époque, nous faisions découvrir les traditions saint-martinoises aux enfants qui avaient déjà quelques notions d’allemand. Cette fois, ce sont des histoires de saint Nicolas que nous leur avons racontées. Les étudiants ont chanté avec enthousiasme la chanson nouvellement apprise “Soyons heureux et joyeux” avec nous et étaient heureux du réveil que le comité français avait organisé.

Après cela, il restait encore un peu de temps pour dévoiler la surprise qui nous était préparée pour le 40e anniversaire. Avec un travail minutieux, quelques membres forts du Comité avaient érigé un banc de pierre près de l’église de pèlerinage de Notre Dame du Château. Assis dessus, vous avez une vue magnifique sur Allauch et Marseille jusqu’à la mer. Espérons que de nombreux futurs visiteurs pourront profiter de cette vue.

Marché de Noël

Enfin, après la longue pause de Corona, le traditionnel marché de Noël a repris. Pas, comme les années précédentes, sur la place du marché à Baldham, mais sur la grande place entre l’église catholique et le presbytère à Vaterstetten. Pas aussi grand que les années précédentes et avec plus de distance, mais “small is nice”.

Nos amis d’Allauch étaient à nouveau représentés avec un stand et vendaient du vin, du miel, de la soupe de poisson et toutes sortes d’autres spécialités provençales.
L’association d’Allauch avait également un stand avec du vin chaud, de la crêpe et “l’Amour Chaud”, une liqueur forte à base de rhum et de jus de pomme. Les crêpes notamment se sont vendues comme des petits pains, au grand désespoir des employés du dépôt, qui voulaient démonter à 22 heures le dimanche et n’ont pas pu car quelqu’un réclamait encore une crêpe.

Matinée de la crèche

Après une longue pause Corona, la crèche provençale a enfin pu être installée dans l’atrium de la mairie et ouverte de façon festive. Pour les invités il y avait un champagne de bienvenue et de petits amuse-gueules plus pour le plaisir que pour la faim.

La cérémonie d’ouverture a commencé par une belle harpe jouée par la seule Sophie Pfaffenstaller, âgée de 14 ans, qui a découvert son amour pour cet instrument à l’âge de trois ans et a pris ses premières leçons à l’âge de cinq ans. Beaucoup d’invités ont été surpris par la gamme de variation et de sonorité de cet instrument – joué par Sophie avec virtuosité. Puis Sunny Howard et Ingrid Westermeier ont joué des morceaux de Noël avec beaucoup de dévouement et de tempérament.

Ce fut une matinée crèche réussie et impressionnante.

Aperçu hiver

Enfin, il y avait une autre table d’hôte à Vaterstetten, très fréquentée. Une vingtaine d’amis du partenariat ont eu l’occasion d’échanger sur les spécialités italiennes au « Da Vinci » et de donner un aperçu des événements à venir.
Le bilan de notre année anniversaire qui était initialement prévu prochainement a été reporté au 10 janvier. Ensuite, nous pouvons profiter d’une soirée agréable avec beaucoup de photos et un verre de vin dans l’atmosphère chaleureuse de la salle du club à “Maria König” et inclure également les dernières dates de cette année.

Comme à Allauch, nous avons aussi de nombreuses traditions qui se cultivent, et deux d’entre elles sont à nouveau au programme de l’association partenariale en novembre.
La crèche d’Allauch avec une centaine de santons sera installée cette année encore à l’hôtel de ville et offrira un air de Noël provençal du 1er week-end de l’Avent jusqu’au 6 janvier. Le dimanche de l’Avent, 27 novembre la traditionnelle matinée musicale et culinaire d’ouverture aura lieu à 11h00 dans le foyer de la mairie.
Le violoniste de jazz Sunny Howard et la guitariste Ingrid Westermeier nous gâteront avec une excellente musique. L’élève de 14 ans à l’école de musique, Sophie Pfaffenstaller, déjà primée au concours “Jugend musiziert”, montrera également ses talents sur son instrument, la harpe.
Incidemment, le week-end du 1er Avent pendant le marché de Noël de Vaterstetten, vous avez également la possibilité de visiter la crèche et d’acheter des cartes de Noël avec ce motif, ainsi que des timbres spéciaux qui ont été imprimés pour marquer le 40e anniversaire du partenariat.
Sinon, la crèche reste ouverte comme toujours pendant les heures d’ouverture de la mairie, ainsi que les dimanches et jours fériés. Les heures exactes peuvent être trouvées sous “Dates”.

Pour le marché de Noël les 26 et 27 novembre. Comme toujours, un certain nombre de membres du comité français viendront vendre leurs produits provençaux. De plus, le Comité Allauch de Vaterstetten proposera des crêpes et des boissons chaudes.

Au fait : Si vous souhaitez en savoir plus sur la crèche et ses personnages, nous vous conseillons le stage VHS O7268 “Les santons d’Allauch” le dimanche 4 décembre de 11h00 à 12h30. Cette visite spéciale de la crèche est un projet commun de l’association Allauch et de la VHS.
Au départ, un film illustre l’origine culturelle des personnages, leur production et leur diversité, car ce sont surtout des types de vie rurale provençale qui sont montrés. Inge Mayer-Simon du conseil d’administration d’Allauch, qui a longtemps été responsable de la crèche, répond aux questions et explique comment les santons sont venus à Vaterstetten à la mairie.
L’événement est gratuit, mais l’inscription auprès de la VHS est obligatoire. En bordure de la visite, il est possible d’acheter des produits français d’Allauch.

Le dimanche soir de l’Avent – après la fin du marché – il y a un autre repas d’avant Noël, cette fois dans le “Landlust”, auquel les membres et amis du partenariat peuvent également participer à leurs propres frais.
Informations et inscription à doris.muehlner-hofmann@t-online.de, tél. 08106-7761

Traditions

Les traditions laïques et religieuses attirent régulièrement la population dans les rues de notre ville jumelle d’Allauch, ainsi les célébrations d’une semaine à l’occasion de la “Naissance de Marie” du 04 au 12 septembre ont été très impressionnantes.

Des pèlerins de toute la Provence se sont rendus à Allauch pour participer aux manifestations. L’un des moments forts de la fin de semaine du festival a été la messe devant la chapelle Notre Dame du Château, avec vue sur Allauch à Marseille et la mer Méditerranée.
Le maire Lionel de Cala et de nombreux hauts responsables de l’église étaient également présents, ainsi que la procession solennelle au cours de laquelle une grande figure de Marie a été transportée de la chapelle à l’église Saint-Sébastien au centre de la ville.

Pour nous, septembre consistait principalement à planifier le programme d’automne et d’hiver, car nous voulons terminer l’année avec autant de vigueur que jusqu’à présent. Le post d’octobre apporte des détails.

Voyage à la fête de la bière à Allauch – du 24 au 28 août

Après la “Bierfest“, la fête de la bière, dans notre ville jumelle d’Allauch en belle Provence a dû être annulée deux fois de suite en raison du corona avec le cœur lourd, nos amis français et la partie allemande étaient très heureux que c’était enfin “free again”. ride”.

De manière très bavaroise, l’étroite amitié franco-allemande, qui existe maintenant depuis 40 ans, a pu être célébrée de manière très bavaroise avec le groupe Gelting, des danseurs en costumes traditionnels du “Stoabergler” et de “vraies” spécialités bavaroises au fête de la bière le 27 août, qui est déjà devenue une tradition. être célébré.

Le comité de jumelage d’Allauch avait auparavant rendu possibles deux excursions inoubliables pour les musiciens et danseurs – principaux acteurs de la manifestation populaire – accompagnés de leurs accompagnateurs et de quelques membres français du comité :
Le 26 août, la veille de la fête de la bière, nous nous sommes rendus dans une destination très spéciale. Ils ont visité la réplique de la grotte, découverte par hasard par le plongeur Henry Cosquer en 1985, qui se situe au sud-est de Marseille au Cap Morgiou. La réplique détaillée de cette grotte située à 37 mètres sous la mer avec ses peintures murales, qui montrent principalement des chevaux, des poissons, des pingouins, des bouquetins et des oiseaux marins, a coupé le souffle aux visiteurs allemands. Un après-midi sur la plage du Prado à Marseille le même jour et une matinée détente sur la plage de la “Côte Bleue” ont complété le programme.

Cette fois, la fête de la bière s’est déroulée dans la belle cour intérieure de l’école du Logis Neuf. 350 billets ont été vendus, ce qui témoigne de la popularité de l’événement. Avec de la choucroute, des saucisses, du Kassler, des bretzels et des températures méditerranéennes, il régnait une ambiance conviviale .

Mais que serait la fête de la bière sans notre groupe bavarois, qui a créé une atmosphère si animée avec ses chansons d’ambiance, ses spectacles de danse, Schuablattln et yodels que la jambe dansante a été vigoureusement balancée, avec “Anton du Tyrol” se révélant une fois de plus être le favori chanson des Français.

Bien sûr – surtout cette année – les allocutions sont de la partie, et outre la présidente du comité français, Chantal Bertin, qui a remercié les animateurs et les nombreux aides français pour leur engagement, le maire d’Allauch, Monsieur Lionel de Cala, également parlait. Du côté allemand, l’ancien maire de Vaterstetten et actuel administrateur du district Robert Niedergesäß a prononcé un discours. On pouvait voir clairement son enthousiasme pour la cause commune, et donc les Français et les Bavarois étaient également heureux lorsqu’il dirigeait la parade bavaroise après les hymnes.
Dans l’ensemble, la fête de la bière a été un grand succès auprès des petits et des grands, des Français et des Allemands.

Un succès auquel de nombreux jeunes musiciens et danseurs ont également contribué. Les compétences extraordinaires de chacun et le bon esprit d’équipe du groupe dirigé par Günther Schuler donnent envie de “plus”, et les Français attendent certainement déjà avec impatience la fête de la bière de l’année prochaine.

« Straßenfest »

Enfin un autre festival de rue à Vaterstetten. Après une pause Corona de 2 ans, il y avait à nouveau des stands qui avaient été mis en place par les clubs et les magasins. Les dieux de la météo étaient de bonne humeur et le festival de rue a été très fréquenté. Les gens ont mangé et bu et passé un bon moment avec de la bonne musique.

L’Association d’Allauch a aussi traditionnellement tenu un stand à nouveau.Malgré beaucoup de travail, vins, quiches et gâteaux ont été vendus dans la bonne humeur.

Un point culminant a été la performance musicale des femmes ukrainiennes dans leurs robes traditionnelles.

Visite d’Allauch

Nos amis français sont venus en nombreuse délégation au 40ème anniversaire du partenariat entre Allauch et Vaterstetten.
Samedi matin, 39 Français sont arrivés en bus. Des visages connus mais aussi de nombreux nouveaux venus visiter Vaterstetten pour la première fois. Heureusement, il y avait beaucoup de jeunes parmi eux.
Après l’accueil et l’hébergement dans les familles d’accueil, le programme que nous avions élaboré pour nos hôtes français a commencé.

Samedi : pique-nique sous les pommiers du Landlust et visite de l'exposition de peintures du peintre Lecoix, qui a peint à Allauch.
Lundi : Randonnée vers le Blomberg et courte visite de la ville de Bad Tölz.
Mardi : Visite du musée Franz Marc à Kochel et visite de la centrale électrique de Walchensee. Court séjour à Walchensee. Pendant ce temps, les jeunes se sont amusés dans le Therme Erding.
Mercredi : le voyage au château de Neu Schwanstein demandé par les Français.
Jeudi : Temps fort de la visite - la soirée de jumelage.
Le vendredi matin, nous sommes rentrés chez nous en bus.

Fêtes d’anniversaire à Allauch

le groupe de touristes avant le départ pour l’aéroport

Que ce soit en avion, à vélo ou avec une caravane privée – un grand contingent de citoyens de Vaterstetten s’était rendu à Allauch pour célébrer cet anniversaire de manière appropriée.

Une jeune équipe de football du SC Baldham avec des entraîneurs, des parents et des frères et sœurs avait déjà apprécié une visite avec des matchs amicaux à Allauch la semaine dernière – un rapport à ce sujet suivra.
Bien sûr, ce fut particulièrement épuisant pour les cyclistes autour de Jo Neunert, qui, depuis le début du partenariat, ont insisté pour parcourir les plus de 1000 km tous les 5 ans et ont gagné un grand respect de notre part et des Français.
Notre adjointe au maire, Maria Wirnitzer, était avec nous à Allauch pendant quelques jours.D’ailleurs, son mari avait également effectué ce pénible voyage à travers les Alpes avec le groupe de cyclistes dirigé par l’ancien maire Peter Dingler au début du partenariat. L’administrateur du district Robert Niedergesäß est également venu quelques jours à Allauch pour honorer les nombreuses années de partenariat.

groupe de musique pour instruments à vent “Ammerthaler”

Et les compagnons très importants de ce voyage étaient les musiciens de la groupe de musique pour instruments à vent “Ammerthaler”, qui ont fourni la meilleure ambiance dans le soi-disant “jardin à bière” pendant 2 jours dans l’atmosphère brûlante du théâtre en plein air d’Allauch. Nous disons un chaleureux « DANKE » à tout le monde !

Le Comité de Partenariat d’Allauch s’est efforcé de créer une ambiance de fête internationale impressionnante et belle lors du week-end d’ouverture au “Théâtre de Nature” : les délégations des autres villes jumelée d’Allauch en Italie, en Israël et en Arménie étaient présentes et nous ont félicités pour notre 40e anniversaire. . La chapelle Notre Dame du Château, qui s’illuminait le soir, et la pleine lune créaient également une belle ambiance dans le noir, tout comme le dessert apporté avec des cierges brûlants – un grand gâteau de fête composé de nombreuses portions individuelles et que les convives et les sangliers hôtes étaient délicieux.

le comité avec le maire de Cala

Le maire de Cala, qui n’était jamais allé à Vaterstetten auparavant, a reçu une chope de bière joliment décorée de 1 litre en cadeau de notre comité “1/2m de bière” et de Mme Wirnitzer au nom de la mairie – il était très heureux des deux et espère venir ici pour le marché de Noël.

Les discours officiels ont été écourtés à la demande des Français, sur quoi Ursel Franz a résumé son discours en un petit poème – au lieu de revenir sur les 40 ans, un retour sur le difficile moment de la séparation à cause de la pandémie – texte avec traduction dessous.

Le deuxième jour du week-end d’ouverture, chaque habitant d’Allauch a pu participer aux festivités du théâtre de verdure, ce qui a donné lieu à des retrouvailles enthousiastes pour beaucoup. Ensuite, il y a eu une réception de célébration pour les membres du conseil d’administration des deux comités du partenariat italien et israélien devant l’impressionnant bâtiment de la Bastide de Fontvieille, où le maire de Cala von Allauch nous a présenté des cadeaux.

Au cours de la suite de notre séjour, nous avons eu l’occasion de faire de belles excursions aux îles du Frioul, à la Côte Bleue et à Aix en Provence – maintenant nous attendons avec impatience notre retour du 09 au 15 juillet.

Et voici le poème d’Ursel Franz avec traduction :

"Bonsoir, bonsoir mes chers amis, nous sommes heureux d’être ici, nous sommes heureux d’être chez vous, car vous nous avez manqués beaucoup. Après une quarantaine d’années nous sommes fortement liés. Il nous manquait votre chaleur, surtout celle qui vient du coeur. Il nous manquait lavande et thym, la douce odeur du romarin, et les collines Marcel Pagnol, les soirées un peu fou-folles, l’intense bleu de la mer, oliviers, platanes, un doux hiver. Si Covid nous a séparés, c’était juste pour deux années, mais nous avons devant nous un avenir, long et doux. Continuons alors sur ce chemin, car c’est avec notre coeur que nous voyons bien."
„Guten Abend liebe Freunde, wir sind glücklich hier zu sein, wir sind glücklich, bei Euch zu sein, denn Ihr habt uns sehr gefehlt. Nach 40 Jahren haben wir eine enge Verbindung zueinander, Eure Wärme hat uns gefehlt, vor allem die vom Herzen kommt. Gefehlt hat uns Lavendel und Thymian, der zarte Duft von Rosmarin und die Hügel von Marcel Pagnol, die manchmal ein bisschen verrückten Abende, das intensive Blau des Meeres, Olivenbäume, Platanen, ein milder Winter. Wenn Covid uns getrennt hat, so war das nur für 2 Jahre. Vor uns liegt aber noch eine lange und frohe Zukunft. Machen wir also weiter so wie bisher, denn mit unseren Herzen sehen wir gut."